Niclas Kjellström Matseke

Folie à Deux (with Sarah)

Folie à Deux (with Sarah)

Folie à deux : (English pronunciation: /fɒˈli ə ˈduː/) French'
“a madness shared by two / a shared psychosis"
DJ / Music Obsessive / Fashion Designer / Accidental Hipster Cliché.....

I   W I L L   F I N D   T H E    W O R D S 

K O Y A A N I S Q U A T I

A way of life that is so crazy it calls for a new way of living.

W A B I 

A flawed detail that creates an elegant whole.

T O S K A 

It may be the desire for somebody of something specific, nostalgia, love-sickness. At the lowest level it grades into ennui, boredom. Vladmir Nabokov describes it best: “No single word in English renders all the shades of toska. At its deepest and most painful, it is a sensation of great spiritual anguish, often without any specific cause. At less morbid levels it is a dull ache of the soul, a longing with nothing to long for, a sick pining, a vague restlessness, mental throes, yearning.

K I L I G 

Usually associated with romance and the phenomenon of butterflies in one’s stomach. However it’s generally more positive (vs. the butterflies being present in moments of anxiety/nervousness as well), and is more of a jolt-like and/or tingly/tickly feeling

J U N G  

A special feeling that is stronger than mere love and can only often be proved by having survived a huge argument with someone.

L I T O S T

The closest definition is a state of agony and torment created by the sudden sight of one’s own misery. Milan Kundera, author of The Unbearable Lightness of Being, remarked that “As for the meaning of this word, I have looked in vain in other languages for an equivalent, though I find it difficult to imagine how anyone can understand the human soul without it.”

Y A ’ A B U R N E E

“You bury me,” a declaration of one’s hope that they’ll die before another person, because of how difficult it would be to live without them.

(This) summer in a song.

 

also, this video is amazing.

though this band is impossible to find on facebook (click here)

the words don’t always exist

Mamihlapinatapei 
Yagan – the wordless, yet meaningful look shared by two people who both desire to initiate something but are both reluctant to start first.
Tingo
Pascuense - the act of taking objects one desires from the house of a friend by gradually borrowing all of them.
Wasi-Sabi 
Japanese – a way of living that focuses on finding beauty within the imperfections of life and accepting peacefully the natural cycle of growth and decay.
L’appel du vide 
French – “The call of the void” is this French expression’s literal translation, but more significantly it’s used to describe the instinctive urge to jump from high places.
Ya-aburnee
Arabic – Both morbid and beautiful at once, this incantatory word means “You bury me,” a declaration of one’s hope that they’ll die before another person because of how difficult it would be to live without them
Saudade
Portuguese – One of the most beautiful of all words, translatable or not, this word refers to the feeling of longing for something or someone that you love and which is lost.
Toska 
Russian : At its deepest and most painful, it is a sensation of great spiritual anguish, often without any specific cause. At less morbid levels it is a dull ache of the soul, a longing with nothing to long for, a sick pining, a vague restlessness, mental throes, yearning. In particular cases it may be the desire for somebody of something specific, nostalgia, love-sickness. At the lowest level it grades into ennui, boredom.
Maybeshewill - Letters for Arabella

the words don’t always exist


Mamihlapinatapei

Yagan – the wordless, yet meaningful look shared by two people who both desire to initiate something but are both reluctant to start first.

Tingo

Pascuense - the act of taking objects one desires from the house of a friend by gradually borrowing all of them.

Wasi-Sabi

Japanese – a way of living that focuses on finding beauty within the imperfections of life and accepting peacefully the natural cycle of growth and decay.

L’appel du vide

French – “The call of the void” is this French expression’s literal translation, but more significantly it’s used to describe the instinctive urge to jump from high places.

Ya-aburnee

Arabic – Both morbid and beautiful at once, this incantatory word means “You bury me,” a declaration of one’s hope that they’ll die before another person because of how difficult it would be to live without them

Saudade

Portuguese – One of the most beautiful of all words, translatable or not, this word refers to the feeling of longing for something or someone that you love and which is lost.

Toska 

Russian : At its deepest and most painful, it is a sensation of great spiritual anguish, often without any specific cause. At less morbid levels it is a dull ache of the soul, a longing with nothing to long for, a sick pining, a vague restlessness, mental throes, yearning. In particular cases it may be the desire for somebody of something specific, nostalgia, love-sickness. At the lowest level it grades into ennui, boredom.

Maybeshewill - Letters for Arabella

We Tried We Tried We Tried We Tried We Tried We Tried We Tried We Tried 

Bouts - We Tried

(click title for link to song)

~ the Bouts boys play this Friday in the Grand Social for the Ghost Estates *October* Single Launch, alongside The North Sea, White Collar Boy & of course, Ghost Estates~

Lets check our pulses, 

Lets stop breathing.

Jon Dots - *Carry On Dying*

(click title for link to vid of *Carry On Dying* by Jon Dots)